翻訳は機械翻訳により提供されています。提供された翻訳内容と英語版の間で齟齬、不一致または矛盾がある場合、英語版が優先します。
エージェントの説明要件
エージェントの説明は、登録拒否の最も一般的な理由です。通信事業者は、ユーザーがエージェントから受け取るメッセージの種類を明確に説明する必要があります。
文字数制限
エージェントの説明は最大 100 文字です。この説明は、モバイルデバイスの受信者のメッセージングアプリのエージェントのプロファイルに表示されます。メッセージタイプを具体的にしながら、簡潔に記述します。
レビューワーがチェックする内容
説明では、トランザクション、プロモーション、またはその両方のメッセージタイプを指定する必要があります。
説明には、ブランドだけでなく、メッセージの目的を説明する必要があります。
「重要な更新」、「通知」、タグラインなどのあいまいな用語では不十分です。
説明は 100 文字以内に収める必要があります。
例
準拠の説明:
「注文の確認、配送の更新、配送通知の取得」 (70 文字、トランザクション)
「毎週のプロモーションオファーと限定割引コードを受け取る」 (62 文字、プロモーション)
「注文の更新と配送アラート、および割引と新しい到着」。(63 文字、複数使用)
「電話番号/エンドユーザー検証用のワンタイムパスワード」 (57 文字、OTP)
非準拠の説明 (拒否されます):
「ブランドとつながっている」 — メッセージタイプを指定しません。
「重要な更新の取得」 — あいまいすぎると、 はコンテンツを記述しません。
「プレミアムオンデマンドローンケア — 数秒で予約、クルーの追跡、庭の愛」 — これはメッセージの説明ではなく、タグライン/マーケティングコピーです。
「更新の取得」 — どのような更新やメッセージタイプかは指定しません。
「リアルタイムサポートを受ける」 — ユーザーが受け取るメッセージについては説明しません。
修正方法
説明を書き換えて、「ユーザーが受け取る特定のメッセージは何ですか? トランザクション、プロモーション、またはその両方ですか?」と答えます。100 文字未満にしてください。この説明は、エンドユーザーがエージェントからのメッセージの目的を予測するのに役立ちます。
式: [Action verb] + [specific message types] + [optional: from/for context]
式の例:
「〔注文確認と配信アラート] [購入用] を取得します。」
「〔予約のリマインダーとスケジュールの更新] を [クリニックから] 受信します。」