テーマを翻訳する
管理画面から複数の言語を有効にすることで、世界中のお客様が母国語でコンテンツを閲覧できるようになります。
多言語での販売に対応しているテーマの場合、デフォルトのテーマ言語を変更したり、他の言語を追加したりして、お客様が希望の言語を選択できるように設定できます。テーマに希望の言語がない場合、またはデフォルトの翻訳を編集したい場合は、自分で翻訳を作成することができます。
このページの内容
テーマの翻訳を作成する
ストアを翻訳およびローカライズすることで、テーマの言語を変更できます。Shopify の Translate & Adapt アプリをインストールするか、CSV のエクスポート/インポート機能、あるいは外部アプリを使用することで、独自の翻訳を追加できます。
翻訳可能なコンテンツの種類
翻訳が必要となる可能性のあるコンテンツには、主に 3 種類あります。
テキストフィールドに翻訳を入力して、各テキストを翻訳することができます。
テーマのすべてのフィールドを翻訳する必要はありません。変更内容は自動的に保存されるため、いつでも作業を中断できます。変更を加えたい場合は、既存の翻訳にいつでもアクセスできます。
フィールドを翻訳しないままにすると、テーマのデフォルト言語が使用されます。
プレーンテキストは直接翻訳できますが、HTML または Liquid を含むテキストブロックを翻訳する場合は、特に注意が必要です。
プレーンテキストを翻訳する
オンラインストアにあるほとんどのテキストでは、HTML や Liquid を使用する必要はありません。プレーンテキストブロックの翻訳を入力する際は、テキストを他の言語の同等の表現に置き換えるだけで済みます。
HTML を含むテキストブロック
テキストブロックに HTML が含まれている場合、単語や語句を囲む山括弧のペア (< >) が表示されます。
翻訳対象のブロックで HTML がどのように使用されているかを理解する必要があります。ほとんどのコンテンツは元の英語のままにしておく必要がありますが、山括弧の外にある英語の単語の中には、翻訳が必要なものもあります。
HTML を含むテキストブロックは、通常、以下の目的で使用されます。
HTML リンク名を翻訳する
HTML リンクは、<a href= で始まり </a> で終わるタグで囲まれています。
リンクの他のコンポーネントではなく、名前のみを翻訳する必要があります。リンク名はお客様に表示される、リンクの唯一の部分です。
Continue browsing <a href="/collections/all">here</a>.この例では、Continue、browsing、here の単語を適切な翻訳に置き換えます。
リンク内のリンク先アドレス (ターゲットとも呼ばれます) は、決して翻訳しないでください。リンク先アドレスは、お客様がリンクをクリックした際に移動する場所です。常に引用符で囲まれて表示され、特定の URL を指します。このリンクの例では、リンク先アドレスは /collections/all です。
HTML でスタイル設定されたテキストを翻訳する
HTML は、単語やフレーズの強調、スタイルの追加、記号の表示に使用されることがあります。HTML によってスタイル設定されている単語のみを翻訳し、コードやタグ自体は翻訳しないでください。例を参照して、翻訳するものと変更せずに残すものを必ず理解してください。
HTML スタイル設定の例
次の例では、<strong> タグを使用してテキストを太字で表示しています。
<strong>On Sale</strong>この場合、On Sale という単語のみを翻訳します。
次の例では、HTML コードの ← と → を使用して、左向きと右向きの矢印記号を生成しています。
← Previous ProductNext Product →ここでは、Previous Product と Next Product という語句のみを翻訳します。
次の例では、HTML の <strong> タグを使用して、ファイル名 collection-sidebar.liquid を太字で表示しています。
Add a type to your products for this list to build itself. All lists are created
in <strong>collection-sidebar.liquid</strong>ここでのファイル名は Liquid テンプレートファイルです。ファイル自体の名前と一致させる必要がある場合にのみ、ファイル名を翻訳してください。たとえば、独自のファイルを作成した場合、HTML のファイル名を変更する必要がある場合があります。
HTML タグや記号コードは、決して翻訳しないでください。これらはブラウザによって使用されるもので、お客様には表示されません。
Liquid を含むテキストブロック
Liquid のタグ、オブジェクト、またはフィルターは、決して翻訳しないでください。
Liquid は、さまざまなコンテキストでウェブサイトの外観を管理するテンプレート言語です。Liquid コンテンツは、常に以下のいずれかの記号セットで囲まれています。
{{and}}{%and%}{%-and-%}
例:
Posted on {{ date }}この例では、Liquid の周りにあるテキストのみを翻訳し、{{ date }} は翻訳しません。
以下は、プレーンテキスト、HTML、Liquid を組み合わせて使用しているテキストフィールドの例です。
<strong>{{ author }}</strong> on {{ date }}この例は複雑に見えるかもしれませんが、翻訳する必要があるのは単語のみです。 on。